gawk: I18N Summary

 
 13.7 Summary
 ============
 
    * Internationalization means writing a program such that it can use
      multiple languages without requiring source code changes.
      Localization means providing the data necessary for an
      internationalized program to work in a particular language.
 
    * 'gawk' uses GNU 'gettext' to let you internationalize and localize
      'awk' programs.  A program's text domain identifies the program for
      grouping all messages and other data together.
 
    * You mark a program's strings for translation by preceding them with
      an underscore.  Once that is done, the strings are extracted into a
      '.pot' file.  This file is copied for each language into a '.po'
      file, and the '.po' files are compiled into '.gmo' files for use at
      runtime.
 
    * You can use positional specifications with 'sprintf()' and 'printf'
      to rearrange the placement of argument values in formatted strings
      and output.  This is useful for the translation of format control
      strings.
 
    * The internationalization features have been designed so that they
      can be easily worked around in a standard 'awk'.
 
    * 'gawk' itself has been internationalized and ships with a number of
      translations for its messages.